Ing Ginoo sang Kuros asta yang Iso / The Crucified Lord and the Boy

Fiction by , , , | November 2, 2008

Bahin ngini na istorya sang iso na Mandaya. Ngini na istorya yahitabo kuno sang pirmero na kalinaw ngawong yatapos da ing giyera. Ngansian na simbahan awon bagasay na kuros.

Awon adlaw na yanilhig ngini na iso, tanto ng pagpanaw-panaw naan ika-banggaan naan yang bagasay na kuros. Nakay wa kasayod na iso ag mag tabang-tabang sang pari. Awon ngawong yang iso daw unan ngiyan iistorya naan. “Sin-o ing yaglansang kanmo? Unan ing sala mo na i-aman saan kaw nilan? Wa pa kaw gayud nilan bado-i. Hala, awon karsonis ko sang kuwarto dahon ko lang ngawon ngani kay ipa-suot ko kanmo. Igutom da kay unay kay abay kaw magbitay ngansaan. Mal-aw pagpanihapon adahan takaw ng makaan. Apangutanahaon takaw uli nasa i-amansaan kaw nilan?”

Doon yutobag yang iyan sang kuros, “Kay iso ilansang ako nilan para luwason kamo sang kamayo mga sala.”
Pagkatapos ng kanilan pag-istorya yukadto yang iso sang kanaan kuwarto tapos yukamang ng kanaan karsonis asta pagkaan sang abuhan. Doon yukawas yang ginoo gikan sang kuros tapos isuot yang karsonis tapos yu-iban ng kaan sang iso.

Pirmamente da ngiyan mahitabo sugod sidto. Awon gayud adlaw na ikya-kitan ng pari yang yahitabo. Ilang-an naan yang mga madre.

Pagsunod yaniid silan. Amo gihapon doon yakadesisiyon silan na dili nilan a-langan yang iso na yasayod silan. Ing abuhaton nilan akambyohan nilan yang mga gamit kay kanilan apuli. Tapos yagluto maksipog ing sang ginoo. Yang kanang mga bisita ng mga galamiton silan ng mangkalamiay na mga pagkaan.
Ya-uno sa na paghatod ng iso sang pagkaan, pagtawag pa duon naan. Wa da sa tubag ing Ginoo. Agaw yagatiyaho yang iso.

—-

This is a story of a young Mandaya Boy. This story happened after World War I ended. The boy was hired by the priest to help him in the church. Inside the church was a crucifix — a huge crucifix.

One day, while the child was cleaning the church, he accidentally bumped into the crucifix. He talked to the man on the cross: “Who crucified you? What was your crime that they did this to you? You do not have clothes on. Don’t worry, I have an extra pair of pants and I will let you borrow it. Tonight, I will bring something to eat for both of us.”
The child said: “I will ask you again. Why did they punish you this way?”

The image answered, “My son, I was tortured and crucified to savehumanity.”

The boy was puzzled and said nothing. The boy went to his room that night, got his pants, and went to the kitchen to get some food. He delivered these to the image. The crucified Lord went down from the cross and wore the child’s pants and ate with him.

This went on almost every night. One day the priest noticed the unusual activities of the boy. He followed the boy and witnessed everything. The priest told the nuns about what he saw.

The next day the priest and the nuns hid the utensils that the boy had been using. They replaced the utensils with new ones because they were thinking that the Lord did not deserve old utensils. They also cooked delicious food for the Lord.

When the boy went to the kitchen, his plate was nowhere to be found so he used the new plate and filled it with the food prepared in the kitchen. The boy brought this to the image and called the Lord. He got no response, so he called again. The image did not move, so the boy cried. But the image remained fixed and did not move again.

—-
(Si Purificacion Cartajena usa ka Mandaya, edad 82 , nga taga Baganga, Davao Oriental. Source: Karl Raymund Austria, Janice Manguiob, and Ronald Jay Rama. “The Mandaya Folktales of Baganga.” Undergraduate thesis, Ateneo de Davao University. 2004)

One thought on “Ing Ginoo sang Kuros asta yang Iso / The Crucified Lord and the Boy”

Comments are closed.